jueves, 16 de octubre de 2008 en 14:31 |  
1. MAKE ME THE LEG: Haceme la gamba.
2. BLOW ME THE QUICHUAN FLUTE: Soplame la quena.
3. FOR IF THE FLIES: Por si las moscas.
4. EYE TO LOUSE: Ojo al piojo.
5. WAIT ME A CHARLIE: Esperame un cachito.
6. YOU HAVE ME TIRED, YOU HAVE ME: Me tenés cansado, me tenés.
7. WHAT A WHITE FACE, CRAZY MAN!: Qué pálida, loco!
8. THE FIFTH LINING OF THE BALLS: El quinto forro de las pelotas.
9. GO TO KNOW: Anda a saber.
10. CATCH YOURSELF CATHERINE: Agarrate Catalina.
11. YOU ARE TICKET: Sos boleta.
12. LITTLE FEMALE GAUCHOS PACKAGE: Paquete de Criollitas.
13. PRESIDENT OF THE STREET: Presidente De la Rua.
14. STAY FLY: Quedate mosca.
15. I MADE MYSELF THE RAT: Me hice la rata.
16. THAT'S MY CHICKEN: Ese es mi pollo.
17. TO BURRY THE SWEET POTATOE: Enterrar la batata.
18. THROW ME THE RUBBER: Tirame la goma.
19. TO ANOTHER THING BUTTERFLY: A otra cosa mariposa.
20. LIKE WHO DOESN'T WANT THE THING: Como quien no quiere la cosa.
21. BETWEEN NO MORE AND DRINK A CHAIR: Entre nomás y tome asiento.
22. I DON'T GIVE MORE: No doy más.
23. HE IS BIGGER BALLED THAN THE PIGEONS: Es mas boludo que las palomas.
24. LITTLE POTATO FOR THE PARROT: Papita p'al loro.
25. TO TAKE ONESELF THE VESSEL: Tomarse el Buque.
26. NOT TO HUNT ONE: No cazar una.
27. WHAT THREW IT: Que lo tiró.
28. IT'S TO THE ROCKET: Es al cuete.
29. WHAT FACE IS THE ONION: Que cara está la cebolla.
30. TO STAY FATHERING FLIES: Quedarse papando moscas.
31. WHAT A HANDRAIL: Qué baranda.
32. TO BE EASY FUNGUS: Ser facilongo.
33. TO BE GLASSED: Estar copado.
34. TO SPEND A PERSON: Gastar a una persona.
35. WE ARE ALL ALIVE: Somos todos vivos.
36. TO MAKE THE DUCK: Hacer la Pata.
37. TURKEY'S AGE: La edad del Pavo.
38. LET'S GO YET!: Vamos Todavía!
39. IT MATTERS ME ONE JOSEPH: Me importa un pepe
40. IT MATTERS ME A HORN: Me importa un cuerno.
41. IT MATTERS ME A WHISTLE: Me importa un pito.
42. I'M MADE BAG: Estoy hecho bolsa.
43. SEND FRUIT: Mandar fruta.
44. TO BE A DEAD LITTLE FLY: Ser un mosquita muerta.
45. ARE YOU DRINKING MY HAIR?: Me estás tomando el pelo?
46. IT WENT ME LIKE THE ASS: Me fue como el culo.
47. DON'T FORGET HEADS: No se olviden de Cabezas.
48. IT HAS MY BALLS FILLED: Me tiene las bolas llenas.
49. DO YOU WANT MORE YELLOW: Quiere más hielo?
50. YOUR SISTER IS AN IRON: Tu hermana es un fierro.
51. THE SHELL OF YOUR SISTER: La concha de tu hermana.
52. HE DOESN'T GIVE FOOT WITH BALL: No da pie con bola.
53. SKULL DON'T SHOUT: Calavera no chilla.
54. TO CRY TO THE CHURCH: A llorar a la iglesia.
55. TO DO EGG: Hacer huevo.
56. IT SUCKS ME ONE EGG: Me chupa un huevo.
57. PUTTING WAS THE GOOSE: Poniendo estaba la gansa.
58. IT'S NOT NES'ARY: No es nesario.
59. BLACK MOTHERFUCKER IS FUCKING US ALL: Menem.
60. SUN OF A BEACH: Sol de una playa.
61. AS BORING AS LICKING A NAIL: Aburrido como chupar un clavo.
62. IT COSTED ME A LOT: Me rompieron el orto.
63. DRINK A CHAIR: Tome asiento.
64. BETWEEN NO MORE: Entre nomás.
65. OF NOTHING: de nada.
66. FOR DEAD WE ARE: Para muertos ya estamos nosotros.
67. IN THE WORLD´S ASS: En el culo del mundo.
68. IN THE HILL OF THE ASS: En la loma del orto.
69. IF I HAVE SEEN YOU I DON´T REMENBER: Si te he visto no me acuerdo.
70. HE IS OF THE TOMATOE: Está del tomate.
71. ARE YOU OR DO YOU MAKE YOURSELF: Sos o te haces?
72. GIVE ME BALL: Dame bola.
73. IT SHITED FIRE: Cagó fuego.
74. URINATED BY THE DOGS: Meado por los perros.
75. TO BE IN BALLS: Estar en bolas.
76. TO BE IN FLATULENCE: Estar en pedo.
77. IT IS TO FLATULENCE: Estar al pedo.
78. THE WHAT?: Lo que?
79. SHITED IN THE LEGS: Cagado en las patas.
80. TO DO WHAT IT SINGS YOURSELF: Hacer lo que se te canta.
81. JEWEL NEVER CAB: Joya nunca taxi.
82. I'M UNTIL THE HANDS!: Estoy hasta las manos.
83. HURRAH pEPE'S WIFE!: Viva la pepa.
84. THE GREAT SEVEN: La gran siete.
85. THERE IS NOT "YOUR AUNT": No hay tu tía.
86. THE PIG & THE TWENTY: La chancha y los veinte.
87. GO TO FRY GOODLOOKINGS: Andá a freir churros.
88. I DON'T GIVE FOOT WITH BALL: No doy pie con bola.
89. YOU DRINK ME OF POINT: Me tomaste de punto.
90. A LITTLE POLICE TO THE AIR: Una canita al aire.
91. IT DOESN'T HAPPENED ORANGE: No pasa naranja.
92. IT´S GOING TO RAIN PIECES OF SHIT IN VERTICAL POSITION: Van a caer soretes de punta.
Publicado por Repe Categoría

4 comentarios:

Guillermo C. Banchio dijo...

Jajaa. repe, muy buena entrada.. cuando tenga tiempo y ganas pongo la encuesta que te hice a vos y a repe en mi blog.. IL MIGLIOR SITO..

16 de octubre de 2008, 20:45  
Caruso dijo...

jajaja. Buen post!

21 de octubre de 2008, 21:21  
unjubilado dijo...

El español se habla en muchos países, sin embargo hay veces que no nos llegamos a entender por las expresiones particulares que en cada uno de ellos utilizamos.
He visto que de vez en cuando analizas y criticas algún que otro blog, aunque yo voy a mi bola, y me suelen importar un cuerno las opiniones de los demás, hago caso de las críticas -siempre que sean constructivas- y no me vendría mal un comentario sobre mi blog.
No te doy detalles excepto que soy una persona mayor y que como mi nombre indica estoy jubilado.
Mi blog es http://www.unjubilado.info/.
Quizá luego te diga "Me estás tomando el pelo?" y me tenga que ir a llorar a la iglesia.
Aunque últimamente en mi bitácora no doy pie con bola.
Saludos

27 de junio de 2009, 2:50  
Regalos Publicitarios dijo...

Jajajaja muy bueno! Un saludo.

8 de julio de 2011, 9:02  

Jugá en La Cripta de Repe

Visit the Site
MARVEL and SPIDER-MAN: TM & 2007 Marvel Characters, Inc. Motion Picture © 2007 Columbia Pictures Industries, Inc. All Rights Reserved. 2007 Sony Pictures Digital Inc. All rights reserved. blogger template by blog forum.